Entradas etiquetadas como Vivir en Australia

El hombre que me ofreció 200.000 al año / The man who offered me $200k (Esp / Eng)

legs_Thomas_Leuthardsm

Me siento súper nerviosa todo el día. El cosquilleo en el estómago se precipita media hora antes de la entrevista. Entro a una oficina de aspecto dudoso, con sofás que parecen haber dormido en la calle. Nadie sale hasta que pasan 5 minutos. El Señor Entrevistador me saluda y me hace rellenar un formulario al que tendré que graparle mi curriculum. Es extraño, pienso, si ya lo tienen.

Entro a una habitación gris, con un escritorio y dos sillas como única decoración. La descripción que hace El Señor Entrevistador del trabajo no se ajusta al anuncio de la web, pero él me felicita porque me han seleccionado. Ésta es la primera de tres entrevistas. En esta empresa todo el mundo empieza por lo básico, en ventas, para luego pasar a formar a otros vendedores, después asumir tareas administrativas para llegar al último escalón: «podrás dirigir tu propia oficina y ganar 200.000 dólares al año», dice culminando la descripción de un futuro perfecto. «Estas cuatro fases te llevarán entre 6 y 12 meses, ¿qué te parece?». «Estoy frotándome las manos», me callo. Su discurso ha llegado al clímax, que sella con una sonrisa de embaucador nato. Está acostumbrado a ir rápido, a ahogar, a sostener. Lo tiene todo atado, su vida es la venta.

La realidad de un trabajo real se ha desvanecido. Le pregunto por todo: salario, qué venden, cuáles son sus clientes, cómo es un día a día, pura curiosidad periodística. Replica a mis preguntas con contestaciones vagas, números inciertos, empresas desconocidas, productos relacionados con la lotería y horas indeterminadas. Me aclara que no necesitaré coche, pues el transporte público en Perth es muy bueno. Esta afirmación me confirma que el Señor Entrevistador no juega limpio. Por último le pregunto qué esperan de mí. «Actitud», responde. La entrevista llega a su fin y el Señor Entrevistador se dispone a rematarla: «Bueno, ¿por qué deberíamos contratarte?», pregunta. «Porque tengo muchísima actitud», digo triunfante mientras me reclino en la silla. Me tiende su mano para que cerremos el trato. «Estás dentro», me confirma.

El Señor Entrevistador me comunica que me enviará un correo electrónico para confirmar todo y que el día acordado tengo que estar allí de 9 a 6, con una libreta y calzado plano y cómodo. Yo lo llamo ir a trabajar. Ellos, segunda entrevista. Vuelvo a casa y rastreo en internet a El Señor Entrevistador, que aparece como persona de contacto en otras dos empresas que están en la misma dirección dedicadas, esta vez abiertamente, a la venta directa a puerta fría.

«¡Ay, bandido!», pienso.

The man who offered me $200k

I felt nervous the whole day and butterflies in my stomach as the interview was closer. I went into an odd office with two sleazy sofas in the hall which look as if they had been picked up from the street. Nobody received me until five minutes later. Mr. Interviewer greeted me and asked me to fill in a form. I didn’t understand why I had to give them a hard copy of my résumé, as they had it already.

trainstation_kevinDooleysmI came in a grim room with a desk and two chairs as furniture. Mr. Interviewer described the job position slightly different from the one advertised on the website, but he seemed not having realized. He congratulated me as I had been selected and I was in the first out of three interviews. In this company, everybody starts in the sales level to become a team trainer as the second stage. The third step within the organization is holding an assistant manager position. In the end you can run your own office. He announced to me that I could earn $200k per year. I could reach the last level from 6 to 12 months. «What do you think?» He asked me. «I’m over the moon», I said to myself. His trickster smile reflected his ebullient condition and it was clear for me that he is used to swiftness, stifling and holding. He is a controller, a natural seller.

I understood that the job advertised doesn’t exist. As a journalist, I felt curious and I asked him about everything: salary, products, clients, a ‘Day in the life’. He replied to everything vaguely, undefined numbers, unknown companies, lottery products and undetermined time shift. He told me that I didn’t need a car as the public transport in Perth is really good. That fact confirmed that he wasn’t playing a fair game. Finally, I inquired about their expectations from my performance. ‘Attitude’, he said. To conclude the interview he asked me why they should hire me. «I will bring a lot of attitude», I concluded, triumphal, while reclining in the chair. We shook hands and he added his final words: «You’re in».

Mr. Interviewer advised me that I would receive an email and I would start the following week from 9 to 6, with a note pad and comfy shoes. To me, this looked a first day job, for him this is the second interview. I came back home and I did track who the Interviewer is. He is the contact person of other two companies, located in the same address, which sell products door to door.

‘Cheeky man’, I think.

 

, , , ,

2 comentarios

Burbujas / Bubbles (Esp / Eng)

burbujas-aussie

Hace dos semanas me pasó algo insólito.

Soy una controladora nata, que quede claro. Como decía, hace dos semanas llegué a casa y no quería pensar en nada. No quería saber nada del IELTS, del visado, de mi nuevo trabajo, de mis amigos, de cómo echo de menos a mis amigos, de mi familia, de cómo echo de menos a mi familia, de la maravillosa luz de Perth, de la soledad, de este blog, del inglés como mi segunda lengua, de mi teoría del vómito, de las celebraciones a las que he sido invitada, del ejercicio que debería hacer pero que no hago, de ser consciente de que soy humana, de la gente que me quita energía.

Llegué a casa y quería meterme en una burbuja. Todavía estoy dentro.

 

Bubbles

Two weeks ago something extraordinary happened to me.

I am a natural controller and, as I was saying, two weeks ago I got home and I didn’t want to think about anything. I didn’t want to think about the IELTS, our visa stuff, the new job, my friends, how I miss my friends, my family, how I miss my family, the awesome light of Perth, the loneliness, this blog, the English as a second language, me vomiting, the events I have been invited to, that I should go to the gym and I am not going, me not being perfect,the people who drain me.

I got home and I desired to be in a bubble. I’m still there.

, , , ,

Deja un comentario

Me va el riesgo / I’m craving for risk (Esp / Eng)

Bus Perth, public transport, Australia

Hay gente que ama colgarse de un arnés y limpiar ventanas. En realidad las ventanas son lo de menos, lo que importa es estar en el aire. Suele ser gente que disfruta con los deportes de riesgo, con el subidón de adrelina. A mí, que soy una cagueta, hasta el ciclismo me parece a veces una actividad de riesgo. Me he tirado en paracaídas, he subido dunas gigantescas, he buceado… y siendo como soy, no sé cómo conseguí atreverme.

Sin embargo, sin buscarlo, cada día me veo envuelta en la misma actividad de riesgo. Dos veces. De lunes a viernes. Lo llaman autobús y nunca antes me había pasado. Hasta llegar a Perth.

Siempre es la misma escena: el autobús se detiene, abre las puertas y ese autobusero amigable sonríe y saluda. Si eres afortunado, te da para sentarte. Si has subido el último, agárrate que vienen curvas. A los conductores les va la marcha: frenan de golpe, cambian de dirección sin que puedas ver el intermitente, se comen árboles, aceras, rotondas e incluso casi a otros autobuses, te dejan a 200 metros de la parada para luego parar en la parada. En los coches viejos es más divertido porque como hace tanto calor y no hay aire acondicionado, llevan las puertas abiertas cuando viajas, así que si no estás atento puedes colarte por una de ellas.

Perth mola, ¿a qué sí?

I’m craving for risk

Some people love dangling on a harness and cleaning windows. The truth is that windows are the excuse to be up in the air. These people usually enjoy adventure sports and the rush of adrenaline. In contrast, I am a fearful person and sometimes even riding a bike seems dangerous to me. I skydived, dived and fourwheel drove huge dunes and I still don’t know how I did it.

However, I’ve started to do high-risk sports. I didn’t look for it, but it happens every day, twice, from Monday to Friday. It is called bus and it never happened before to me. Until I arrived in Perth.

The scene is always the same: the bus stops, open its doors and the friendly driver smiles and greets all the passengers. If you are lucky, you have enough time to get a sit. I you were the last getting on, hold on, it’s a bumpy ride. Drivers love exciting rides: they break heavily, change direction with no time to see the flashing light, fight against the branches of the trees, go up onto pavements, roundabouts and sometimes even onto other buses, they drop you off at 200 meters from the official bus stop to stop again at the official bus stop… The adventure is even greater on the old buses as it’s really hot but there’s not air con. Drivers  drive with open doors so you can slip through it if you aren’t aware.

Perth is really cool, isn’t it?

, , , , , ,

Deja un comentario

Ese simpático teléfono / That friendly phone (Esp/Eng)

DeathtoStock_Medium5

Acabo de empezar mi cuarta semana de trabajo y estoy felizmente extenuada.

La verdad, ya no me acordaba de qué era eso de prepararme la comida para el día siguiente, levantarme pronto para salir corriendo a por el autobús o tener un ordenador que me espera en la mesa todas las mañanas. Estoy aprendiendo a hacer mil cosas nuevas y, aunque no debería ser el trabajo el que me proporcionara la siguiente afirmación, me siento útil.

Y entonces va y suena el teléfono, y el mundo se viene abajo. Yo pensaba que había entendido a la gente con la que he hablado por teléfono en inglés, pero se ve que llevo tres años imaginándome conversaciones.Cuando descuelgo el teléfono y amablemente les digo «Buenos días -o tardes- le atiende Bego, ¿en qué puedo ayudarle?» la gente, simplemente, vomita. O al menos así me suena.

Estoy en ello, oiga, pero mientras tendrá que hablarme más despacio.

That friendly phone

This is my fourth working week and I feel happily exhausted.

I must admit that I didn’t remember how it was preparing lunch for the following day, waking up early to run after the bus or having a computer on the desk waiting for me every morning. I am  learning to do a thousand things and, although working shouldn’t be the source of the next statement, I feel useful.

But then the telephone rings and my world falls apart. I believed that I had been understanding English conversations with people I spoke with on the phone, but it seems that I have been making up those conversations. When I pick up the telephone and I reply this friendly ‘good morning (or afternoon), Bego speaking, how can I help you?’ people on the other side just vomit. At least it seems so to me.

Hey, I’m on that, but I’d really appreciate if you could please slow down.

, , , ,

2 comentarios

Celebrar el Día de Australia / Celebrate the Australia Day (Esp / Eng)

Aboriginal Dance Festival

La curiosidad de mi primer Día de Australia da paso a un no-me-acuerdo-qué-hice-en-mi-segundo-Australia-Day y me deja a las puertas de un tercero. El 26 de enero conmemora la llegada en 1788 de los británicos a Port Jackson, Sídney. Fue el pistoletazo de salida del genocidio aborigen, cuyas consecuencias, siendo extranjera, soy capaz de ver y, lamentablemente, a veces sólo de intuir (desarraigo, condescendencia o exclusión social son algunas de ellas). Hasta 1967 la Constitución no consideró a los aborígenes ciudadanos y estaban regulados bajo la Ley sobre flora y fauna australianas. El Día del Perdón (National Sorry Day) conmemora y recuerda el maltrato a la población aborigen desde 1997. Pero no fue hasta 2008 cuando el Primer Ministro, Kevin Rudd, pidió perdón oficialmente a los aborígenes por los crímenes y por las políticas que dieron lugar a las generaciones robadas, por las que los niños aborígenes eran separados de sus familias en un intento de educarlos, socializarlos y salvarlos.

Partiendo de este contexto y del mío como inmigrante, me planteo qué sentido tiene que yo celebre este día.

Para empezar, no soy australiana. Soy española y me gusta serlo, es la cultura que he mamado, pero echar de menos el jamón y las croquetas no tiene nada que ver con ensalzar banderas. Si no lo he hecho con la española, no tiene mucho sentido hacerlo con otra.

Australia tampoco es un amante fácil de querer. Vivo, trabajo y pago impuestos en este país. Lejos de ser desagradecida, Australia me está dando una oportunidad que España no me ofrece en este momento. Estar aquí es una decisión personal, pero Australia no me está regalando nada. Este país es muy atractivo, tiene unos paisajes increíbles, pero que nadie se quede con la idea simplista de que aquí la vida transcurre entre surf y barbacoas.

La ciudad ha programado un montón de actividades para este día. No sé si todos juntos llegarán a un éxtasis espiritual que les haga olvidarse del pasado colonialista. Por si alguien no lo logra, todavía queda la posibilidad del alcohol. Ese día se bebe mucho y, por cierto, es la jornada con más incidentes del año.

Muchos me dirán que si no me gusta, aire, o que esto de hablar del día de la nación australiana sin ser ciudadana australiana es como hablar de cómo educar niños sin ser madre: un atrevimiento. Puede ser. Tampoco voy a abanderar un movimiento anti-aussie: soy capaz de sentarme en Kings Park y disfrutar de los fuegos artificiales, asistir a esa euforia nacional e incluso entender que muchos australianos celebran el hecho de serlo y se avergüenzan de la masacre.

Pero eso no me quita la capacidad de observar. Y esto es lo que yo veo.

Celebrate the Australia Day

Australia_Day

I felt curious about my first Australia Day, I don’t remember what I did in my second one and now I face my third one. The 26 January commemorates the arrival of the First Fleet in Port Jackson in 1788. It was the beginning of the aboriginal genocide, whose consequences, as a foreigner, I am able to see and most of the times just sense (alienation, condescension or social exclusion to name just a few). In 1967 the Australian Constitution was amended and aboriginal people where recognized as citizens. Previously, they were governed under the Flora and Fauna Act. The National Sorry Day commemorates the mistreatment of aboriginal people since 1997. But no apology was offered until 2008, when the Prime Minister Kevin Rudd did it officially and mentioned the Stolen Generation specifically. This term refers to all the children stolen from their families, to raise them in a white race environment.

From this context, and as a migrant, I wonder what the point for me to celebrate it is.

To start with, I am not Australian. I am Spanish and I like being it. That’s my background and culture although missing the croquettes and Spanish ham has nothing to do with waving flags. If I never did it with the Spanish, I don’t think I’m going to do it with another.

In addition, Australia is not easy to love. I live, work and pay taxes here. Far from being ungrateful, this country has given me the opportunity that Spain is taking me away. I made the decision to stay here but Australia is not giving me anything away. This country is beautiful, its landscapes leave you breathless, but I wouldn’t like anyone to think this facile idea that life in Australia goes between surfing and going to barbecues.

The city holds a lot of events and activities for this day. I wonder if the audience will reach the spiritual ecstasy that allows them to forget its colonialist past. Just in case they are unsuccessful, there remains the alcohol as an option. That day people drink a lot and it is the day which registers more assaults by far.

I can be told that if I don’t like it I can go, and even that talking about this without being Australian is like given my opinion about raising children without being a mum: an insolence. It may be. I am not going to lead any anti-aussie movement: I am capable of enjoying the fireworks, attending the national euphoria and even understanding that a lot of Australians commemorate the fact of being Australians whilst feeling ashamed of the slaughter.

But it doesn’t change the fact that I can observe. And this is what I see.

 

, , ,

Deja un comentario

My four basic words

You got it. Yeap, OZ means Australia. And you also got that there is a non-ending list with acronyms, abbreviations and shortened words that you will need to survive in Australia. There are a lot of lists you can consult. But these are by far my favorite four (the meaning is courtesy of the Oxford English Dictionary).

OMG

Oh my God!

colloq. freq. in the language of electronic communications. Expressing astonishment, excitement, embarrassment, etc.:

WTF

What the fuck?

esp. in the language of electronic  communications. Used to express incredulity or annoyance:

LOL

Laughing out loud… and also Lots of laughs

colloq. Originally and chiefly in the language of electronic communications: ‘ha ha!’. Used to draw attention to a joke or humorous statement, or to express amusement.

I left them here, FYI.

, , , ,

2 comentarios

El hombre que no creía en mí / The man who didn’t believe in me (Esp / Eng)

Lo conocí en una cena a la que me invitaron mis vecinos. Sólo hablamos una vez y aprovechó para preguntarme cuál era mi profesión y en qué quería trabajar en Perth. «Periodismo, comunicación», dije. No había casi ni terminado cuando su monólogo en forma de respuesta llegó como una avalancha: «¿Periodismo?» insistió. «Pues aquí no hay trabajo. Todos los profesionales de Australia se están marchando al extranjero. Tú eres española, ¿verdad? Podrías enseñar español, aquí la gente ama lo español, podrías intentarlo en los institutos. ¿Bailas salsa? ¿Puedes enseñar a bailar salsa? Podrías hacer eso también. Ya ves, periodismo, no quiero que pierdas el tiempo, pero si estás buscando un trabajo en el mundo de la comunicación has venido a la ciudad equivocada».

Silencio.

Me sentí como una auténtica mierda, sin nada que decir, además de acorralada.

Al día siguiente una persona que acabo de conocer lo cuestionó todo y sobre todo lo cuestionó a él. «¿Quién es? ¿Qué hace? ¿Cuál es su relación con el periodismo? Odio a las personas negativas».

Su reflexión me llevó al mundo de las frustraciones personales, esas que afloran con amargura y cargadas de ira y que lanzamos contra los otros, contra los que consiguen, o al menos intentan, hacer lo que nosotros ni siquiera hemos intentado. Ese hombre que no creía en mí, en mi determinación, en mi profesionalidad, en mi fortaleza, ese hombre que no me conoce me disparó una sarta de preguntas a quemarropa sin darse cuenta de que era él el blanco de sus propias preguntas.

Ojalá algún día se atreva.

The man who didn’t believe in me

I met him in a dinner party in my neighbors’ place. We spoke once and he asked me about my profession and where I wanted to work in. «Journalism and comms», I replied. I had hardly finished when he replied with a monolog in the shape of an avalanche. «Journalism?» He insisted and kept going: «In Perth there are no jobs. All professionals are going overseas. Are you Spanish, right? You could teach Spanish, you can try at the TAFE institutes. Can you dance salsa? Can you teach how to dance? You could teach salsa… Butd journalism? I don’t want you to lose your time, but if you are looking for a job in the media industry you are not in the right city».

Silence.

I felt shit, I had nothing to say, I felt trapped.

I told the story to a person who questioned everything and especially questioned him. «Who is he? What is his profession? What is his relationship with journalism? I hate negative people», my friend concluded.

This conversation took me to the world of personal frustrations, the ones which blossom with bitterness, full of anger, and we throw against the others sometimes, against the people who get what we can’t or who try what we have not even dared to. The man who didn’t believe in me, in my determination, in my professionalism, in my strength; that man who doesn’t know me shot me a string of questions, pulling no punches, without realizing that he was the target of his own questions.

I wish he would be brave some day.

 

, , , ,

4 comentarios

No soy fotógrafa / I’m not a photographer (Esp/Eng)

Soy una fotógrafa pésima.

Esto ya era un inconveniente cuando trabajaba como periodista: empezó la moda de que el redactor se llevara una cámara de fotos consigo, para hacer una foto, lo que fuera, con tal de podeBego photographerr ilustrar una noticia, como si esa foto fuera un acompañamiento, como si cuatro personas detrás de una mesa fuera una imagen digna de publicar. Yo siempre pensé que una foto era el cincuenta por ciento. Afortunadamente en el periódico para el que trabajaba nunca nos exigieron nada así. Para eso estaban los fotógrafos.

Desde que escribo el blog me gustaría poseer habilidades fotográficas. Soy un desastre, aunque decirlo suponga echarme piedras sobre mi propio tejado: hoy en día está muy de moda hacer muchas cosas a la vez aunque eso implique ser mediocre en todo. Parece que vale cualquier cosa con tal de llenar huecos.

El otro día visité la exposición Collective del Centro de Fotografía de Perth, una recopilación de algunos trabajos expuestos durante 2014. Pararme ante ellas, acercarme para ver algún detalle, dejarme impresionar o incluso pasar de largo por alguna que no me atraía me recordó a los fotoperiodistas con los que trabajé o a los que conocí aquellos años en Valencia.

Me parece justo reivindicar su profesión y ya de paso les envío un saludo.

I’m not a photographer

I am a terrible photographer.

That fact was inconvenient when I was working as a journalist: editors started to ask journalists to take the camera with them to take pictures in order to illustrate their own article, as if those pictures were a simple accompaniment, as if a pictucamerare with four people behind a table was something relevant enough to be published. I always thought that pictures were 50%. Fortunately, it wasn’t a common practice in the newspaper I was working for. That was the photographer task.

Since I am a blogger I’d like to be good taking pictures. But I’m not although it implies shooting myself in the foot: nowadays, it is really trendy multitasking even if the result is mediocrity. It seems that anything is worth it in order to fill holes.

I went to the opening of Collective, the current exhibition of Perth Centre for Photography, which shows different works that were already exhibited during 2014. I stared in front of them, observed them, I let them surprise me and disturb me, I ignored some of them. That staging took me back to the photojournalists I worked with and others I met during my position as a journalist in Valencia.

I’d like to vindicate their profession and professionalism and, by the way, send them my regards.

 

 

, , , ,

Deja un comentario

Navidad a la australiana / Christmas Aussie style (Esp/Eng)

City-of-Perth-Christmas-Snow

Campaña de Navidad de la Ciudad de Perth. City of Perth Christmas campaign

 

Tengo en mi mano un folleto de publicidad cualquiera con ofertas para Navidad. Como los de toda la vida. Sí, pero no. Además de los árboles de Navidad, de los adornos y los regalos para niños, incluye una suculenta oferta de productos acuáticos. Es verano en Australia.

Celebrar la Navidad a más de 30 grados es algo que a mí me sigue pareciendo exótico y que pienso aprovechar como si no hubiera mañana. Es súper extraño vivir este ambiente en sandalias: las luces colgadas de las farolas brillan como en España, los centros de todas las ciudades presumen de su mega-gigante árbol de Navidad y los escaparates lucen estrellas de nieve y trineos tirados por renos. La diferencia aquí es que ser Papa Noel es una profesión de riesgo: llevar ese atuendo invernal debe ser uno de los trabajos más duros en esta época.

La Navidad australiana es igual, pero con toques. No se celebra el 24 de diciembre, el 25 la gente se va a la playa, el 31 las celebraciones acaban como el hechizo de Cenicienta, a las doce de la noche, y el 2 de enero se acabó el tinglao. ¿Reyes Magos? Ni están ni se les espera.

Pero no hagamos un drama. Yo ya he hablado con Papá Noel para que me traiga de una lo que le había encargado a los Reyes. Mitad de trabajo, doble emoción.

Christmas Aussie style

Christmas in Australia

I have a Christmas catalog with a lot of offers. It is a standard one. Is it? It includes lights, Christmas trees and decoration but also plastic pools and water toys. It’s summer in Australia.

Living Christmas with 30ºC is exotic for me and I’ll make the most of it as if there were no tomorrow. Everything is weird: I wear sandals, there are Christmas lights hanging all over the place, all cities have their huge Christmas tree and you can see sleighs pulled by reindeers through the snowy shop windows. The difference is that being a fake Papa Noel is a risk profession: wearing that wintry costume must be a tough job.

The Aussie Christmas has little variations. Australians don’t celebrate the 24th of December, the 25th people are used to enjoying the day at the beach, New Year’s Eve finishes as if we were Cinderella, that is, at 12am, and the 2nd of January everything is over. And what about the Wise Men? Pardon me? Anyone knows them?

No drama, mate. I’ve had a chat with Papa Noel and I’ve asked him to bring me as well what I asked to the three Wise Men for. Half work, extra excitement.

 

 

, , , , ,

2 comentarios

Mi deseo / I wish… ( Esp / Eng)

Algunos días entraba por la puerta pasadas las once de la noche, había sido una noche intensa de cierre en el periódico. Tras aquellas jornadas laborales no había nTELETODO TELEFAUNIA VICENTE VALLÉSada que pudiera calmar mi mente, activa precisamente por llevar tantas horas en marcha. No podía dejar de ver columnas, maquetas, titulares y noticias. Mecánicamente iba a la cocina y me preparaba una infusión de tila y naranjo mientras encendía la tele y miraba a Vicente Vallés, que por aquel entonces estaba en el Canal 24 horas presentando el programa de la noche.

No sé cuándo llegué a acostumbrarme al sabor ácido de ese líquido, incómodo al principio, que llegó a ser adicitivo, no sólo por sus efectos, sino también por el ritual, por ir cambiando la taza de mano para no quemarme, por beber a sorbitos, por acomodarme en el sofá e ir dejando la mente en blanco, frente a un televisor lleno de imágenes periodísticas que ya no me afectaban.

Aquella infusión nunca me dormía, mucho mejor: me permitía instalarme en un momento-pausa, inédito en mi día a día, en el que me sobraba todo y especialmente me sobraban todos.

De aquello han pasado casi tres años. Tres años sin el periódico, sin la taza de té, sin esa sensación, pero sobre todo sin ese sabor. Unos amigos nos visitan estas Navidades, vuelan desde España y me han preguntado qué quiero que me traigan. Pues jamón, obvio.

I wish…

I used to go back home at 11pm after a night shift in the newspaper I was working for. They were intense workdays and there was nothing which could stop my activity brain, incredibly alive afterTea_Veeo having worked so many hours in a row. I couldn’t stop visualizing columns, page layouts, headlines and news. As if I was a robot, I used to go to the kitchen, prepare a lime blossom and orange infusion while switching the TV on. After that, I used to sit in front of Vicente Vallés, a journalist who would present the night news program at the 24 hours Channel.

I don’t know when I got used to that acid flavor, too much intense at the beginning, which I ended up being hooked to, not only for its effect but also for the ritual I performed: moving the mug from hand to hand to prevent burning myself, sipping and lying on the sofa to leave my mind blank, in front of a TV full of journalistic images which I didn’t care about anymore.

That infusion didn’t make me fall asleep, it did something even better: it allowed me to install myself in a frozen moment, uncommon in my daily routine, where I didn’t miss anything and mostly anyone.

It’s been almost three years without the newspaper, the mug, that relieved feeling and, especially, that flavor. Some friends are visiting us for Christmas from Spain and they have asked me if I want them to bring me something. Spanish Ham, obviously.

, , , , ,

2 comentarios