Entradas etiquetadas como Living in Australia

Siguiente pregunta, por favor / Next question please (Esp / Eng)

Thunder storm

La rueda del Hámster es un programa de radio conducido por Nadia Montero y Arnau Benlloch. Este programa propone, y cito, «ideas y herramientas que puedan orientarte en tu camino hacia la felicidad y te sirvan de inspiración para el cambio». Desde la distancia, me gusta escuchar a los entrevistados  y a veces tengo la suerte de estar preparada para procesar algo. Uno de los programas al que sigo dándole vueltas se llamaba Reinventarse a uno mismo. Para eso y para saber en qué quieres convertirte, si es que quieres cambiar algo, hay una solución sencilla: mirar adentro y preguntarse algo aterrador y doloroso: «¿yo qué sé hacer bien de verdad?

Para descubrirlo recomendaban ir quitándose capas de autoengaño y autocompasión y mirar a la cara a los propios miedos. La respuesta, si eres honesto contigo mismo y según la teoría, aparecerá después de ese ejercicio, aunque no es garantía de solución.

Mi naturaleza es bien jodida. Llevo toda la vida buscando. Todavía no sé qué quiero hacer, estoy enredada con las capas y, por supuesto, no sé qué sé hacer bien de verdad. Pero al menos sé algo de mí que nunca he podido ignorar: soy incapaz de engañarme a mí misma.

Así que el paso lógico es seguir pelando la cebolla, que si bien conduce a un futuro incierto me aleja de un presente que sé a dónde me lleva.

Siguiente pregunta, por favor.

 

Next question please

La rueda del Hamster (The hamster wheel) is a radio show conducted by Nadia Montero and Arnau Benlloch in Valencia (Spain). This program proposes ‘ideas and skills to drive you to hapiness and inspire you towards the change’. I like listening to the interviewees and when my mind is ready to listen I can process some of the information. One of the programs still in my mind was about reinventing yourself. To do it and to know who you would like to become there is an easy solution: look at oneself and make a terrifying question: ‘What can I do amazingly?’.

According to the expert who joined the program, there’s a way which consists of removing your own layers of self-delusion and self-pity and face your own fears. The answer, if you dare to be really honest, will be there after that huge task although the solution is yet to come.

The nature of my being sucks. I have spent my whole life searching and I am still there. I have no clue about what I want to do, I am in the middle of those layers and, by all means, I don’t know what I really do outstandingly well. But at least I do know something about myself that I’ve never been able to ignore: I can’t lie to myself.

The task is then to keep peeling the onion which will drive me to an uncertain future but may take me away from the current path.

Next question please.

, , ,

1 comentario

El hombre que me ofreció 200.000 al año / The man who offered me $200k (Esp / Eng)

legs_Thomas_Leuthardsm

Me siento súper nerviosa todo el día. El cosquilleo en el estómago se precipita media hora antes de la entrevista. Entro a una oficina de aspecto dudoso, con sofás que parecen haber dormido en la calle. Nadie sale hasta que pasan 5 minutos. El Señor Entrevistador me saluda y me hace rellenar un formulario al que tendré que graparle mi curriculum. Es extraño, pienso, si ya lo tienen.

Entro a una habitación gris, con un escritorio y dos sillas como única decoración. La descripción que hace El Señor Entrevistador del trabajo no se ajusta al anuncio de la web, pero él me felicita porque me han seleccionado. Ésta es la primera de tres entrevistas. En esta empresa todo el mundo empieza por lo básico, en ventas, para luego pasar a formar a otros vendedores, después asumir tareas administrativas para llegar al último escalón: «podrás dirigir tu propia oficina y ganar 200.000 dólares al año», dice culminando la descripción de un futuro perfecto. «Estas cuatro fases te llevarán entre 6 y 12 meses, ¿qué te parece?». «Estoy frotándome las manos», me callo. Su discurso ha llegado al clímax, que sella con una sonrisa de embaucador nato. Está acostumbrado a ir rápido, a ahogar, a sostener. Lo tiene todo atado, su vida es la venta.

La realidad de un trabajo real se ha desvanecido. Le pregunto por todo: salario, qué venden, cuáles son sus clientes, cómo es un día a día, pura curiosidad periodística. Replica a mis preguntas con contestaciones vagas, números inciertos, empresas desconocidas, productos relacionados con la lotería y horas indeterminadas. Me aclara que no necesitaré coche, pues el transporte público en Perth es muy bueno. Esta afirmación me confirma que el Señor Entrevistador no juega limpio. Por último le pregunto qué esperan de mí. «Actitud», responde. La entrevista llega a su fin y el Señor Entrevistador se dispone a rematarla: «Bueno, ¿por qué deberíamos contratarte?», pregunta. «Porque tengo muchísima actitud», digo triunfante mientras me reclino en la silla. Me tiende su mano para que cerremos el trato. «Estás dentro», me confirma.

El Señor Entrevistador me comunica que me enviará un correo electrónico para confirmar todo y que el día acordado tengo que estar allí de 9 a 6, con una libreta y calzado plano y cómodo. Yo lo llamo ir a trabajar. Ellos, segunda entrevista. Vuelvo a casa y rastreo en internet a El Señor Entrevistador, que aparece como persona de contacto en otras dos empresas que están en la misma dirección dedicadas, esta vez abiertamente, a la venta directa a puerta fría.

«¡Ay, bandido!», pienso.

The man who offered me $200k

I felt nervous the whole day and butterflies in my stomach as the interview was closer. I went into an odd office with two sleazy sofas in the hall which look as if they had been picked up from the street. Nobody received me until five minutes later. Mr. Interviewer greeted me and asked me to fill in a form. I didn’t understand why I had to give them a hard copy of my résumé, as they had it already.

trainstation_kevinDooleysmI came in a grim room with a desk and two chairs as furniture. Mr. Interviewer described the job position slightly different from the one advertised on the website, but he seemed not having realized. He congratulated me as I had been selected and I was in the first out of three interviews. In this company, everybody starts in the sales level to become a team trainer as the second stage. The third step within the organization is holding an assistant manager position. In the end you can run your own office. He announced to me that I could earn $200k per year. I could reach the last level from 6 to 12 months. «What do you think?» He asked me. «I’m over the moon», I said to myself. His trickster smile reflected his ebullient condition and it was clear for me that he is used to swiftness, stifling and holding. He is a controller, a natural seller.

I understood that the job advertised doesn’t exist. As a journalist, I felt curious and I asked him about everything: salary, products, clients, a ‘Day in the life’. He replied to everything vaguely, undefined numbers, unknown companies, lottery products and undetermined time shift. He told me that I didn’t need a car as the public transport in Perth is really good. That fact confirmed that he wasn’t playing a fair game. Finally, I inquired about their expectations from my performance. ‘Attitude’, he said. To conclude the interview he asked me why they should hire me. «I will bring a lot of attitude», I concluded, triumphal, while reclining in the chair. We shook hands and he added his final words: «You’re in».

Mr. Interviewer advised me that I would receive an email and I would start the following week from 9 to 6, with a note pad and comfy shoes. To me, this looked a first day job, for him this is the second interview. I came back home and I did track who the Interviewer is. He is the contact person of other two companies, located in the same address, which sell products door to door.

‘Cheeky man’, I think.

 

, , , ,

2 comentarios

Burbujas / Bubbles (Esp / Eng)

burbujas-aussie

Hace dos semanas me pasó algo insólito.

Soy una controladora nata, que quede claro. Como decía, hace dos semanas llegué a casa y no quería pensar en nada. No quería saber nada del IELTS, del visado, de mi nuevo trabajo, de mis amigos, de cómo echo de menos a mis amigos, de mi familia, de cómo echo de menos a mi familia, de la maravillosa luz de Perth, de la soledad, de este blog, del inglés como mi segunda lengua, de mi teoría del vómito, de las celebraciones a las que he sido invitada, del ejercicio que debería hacer pero que no hago, de ser consciente de que soy humana, de la gente que me quita energía.

Llegué a casa y quería meterme en una burbuja. Todavía estoy dentro.

 

Bubbles

Two weeks ago something extraordinary happened to me.

I am a natural controller and, as I was saying, two weeks ago I got home and I didn’t want to think about anything. I didn’t want to think about the IELTS, our visa stuff, the new job, my friends, how I miss my friends, my family, how I miss my family, the awesome light of Perth, the loneliness, this blog, the English as a second language, me vomiting, the events I have been invited to, that I should go to the gym and I am not going, me not being perfect,the people who drain me.

I got home and I desired to be in a bubble. I’m still there.

, , , ,

Deja un comentario

Ese simpático teléfono / That friendly phone (Esp/Eng)

DeathtoStock_Medium5

Acabo de empezar mi cuarta semana de trabajo y estoy felizmente extenuada.

La verdad, ya no me acordaba de qué era eso de prepararme la comida para el día siguiente, levantarme pronto para salir corriendo a por el autobús o tener un ordenador que me espera en la mesa todas las mañanas. Estoy aprendiendo a hacer mil cosas nuevas y, aunque no debería ser el trabajo el que me proporcionara la siguiente afirmación, me siento útil.

Y entonces va y suena el teléfono, y el mundo se viene abajo. Yo pensaba que había entendido a la gente con la que he hablado por teléfono en inglés, pero se ve que llevo tres años imaginándome conversaciones.Cuando descuelgo el teléfono y amablemente les digo «Buenos días -o tardes- le atiende Bego, ¿en qué puedo ayudarle?» la gente, simplemente, vomita. O al menos así me suena.

Estoy en ello, oiga, pero mientras tendrá que hablarme más despacio.

That friendly phone

This is my fourth working week and I feel happily exhausted.

I must admit that I didn’t remember how it was preparing lunch for the following day, waking up early to run after the bus or having a computer on the desk waiting for me every morning. I am  learning to do a thousand things and, although working shouldn’t be the source of the next statement, I feel useful.

But then the telephone rings and my world falls apart. I believed that I had been understanding English conversations with people I spoke with on the phone, but it seems that I have been making up those conversations. When I pick up the telephone and I reply this friendly ‘good morning (or afternoon), Bego speaking, how can I help you?’ people on the other side just vomit. At least it seems so to me.

Hey, I’m on that, but I’d really appreciate if you could please slow down.

, , , ,

2 comentarios

El hombre que no creía en mí / The man who didn’t believe in me (Esp / Eng)

Lo conocí en una cena a la que me invitaron mis vecinos. Sólo hablamos una vez y aprovechó para preguntarme cuál era mi profesión y en qué quería trabajar en Perth. «Periodismo, comunicación», dije. No había casi ni terminado cuando su monólogo en forma de respuesta llegó como una avalancha: «¿Periodismo?» insistió. «Pues aquí no hay trabajo. Todos los profesionales de Australia se están marchando al extranjero. Tú eres española, ¿verdad? Podrías enseñar español, aquí la gente ama lo español, podrías intentarlo en los institutos. ¿Bailas salsa? ¿Puedes enseñar a bailar salsa? Podrías hacer eso también. Ya ves, periodismo, no quiero que pierdas el tiempo, pero si estás buscando un trabajo en el mundo de la comunicación has venido a la ciudad equivocada».

Silencio.

Me sentí como una auténtica mierda, sin nada que decir, además de acorralada.

Al día siguiente una persona que acabo de conocer lo cuestionó todo y sobre todo lo cuestionó a él. «¿Quién es? ¿Qué hace? ¿Cuál es su relación con el periodismo? Odio a las personas negativas».

Su reflexión me llevó al mundo de las frustraciones personales, esas que afloran con amargura y cargadas de ira y que lanzamos contra los otros, contra los que consiguen, o al menos intentan, hacer lo que nosotros ni siquiera hemos intentado. Ese hombre que no creía en mí, en mi determinación, en mi profesionalidad, en mi fortaleza, ese hombre que no me conoce me disparó una sarta de preguntas a quemarropa sin darse cuenta de que era él el blanco de sus propias preguntas.

Ojalá algún día se atreva.

The man who didn’t believe in me

I met him in a dinner party in my neighbors’ place. We spoke once and he asked me about my profession and where I wanted to work in. «Journalism and comms», I replied. I had hardly finished when he replied with a monolog in the shape of an avalanche. «Journalism?» He insisted and kept going: «In Perth there are no jobs. All professionals are going overseas. Are you Spanish, right? You could teach Spanish, you can try at the TAFE institutes. Can you dance salsa? Can you teach how to dance? You could teach salsa… Butd journalism? I don’t want you to lose your time, but if you are looking for a job in the media industry you are not in the right city».

Silence.

I felt shit, I had nothing to say, I felt trapped.

I told the story to a person who questioned everything and especially questioned him. «Who is he? What is his profession? What is his relationship with journalism? I hate negative people», my friend concluded.

This conversation took me to the world of personal frustrations, the ones which blossom with bitterness, full of anger, and we throw against the others sometimes, against the people who get what we can’t or who try what we have not even dared to. The man who didn’t believe in me, in my determination, in my professionalism, in my strength; that man who doesn’t know me shot me a string of questions, pulling no punches, without realizing that he was the target of his own questions.

I wish he would be brave some day.

 

, , , ,

4 comentarios

No soy fotógrafa / I’m not a photographer (Esp/Eng)

Soy una fotógrafa pésima.

Esto ya era un inconveniente cuando trabajaba como periodista: empezó la moda de que el redactor se llevara una cámara de fotos consigo, para hacer una foto, lo que fuera, con tal de podeBego photographerr ilustrar una noticia, como si esa foto fuera un acompañamiento, como si cuatro personas detrás de una mesa fuera una imagen digna de publicar. Yo siempre pensé que una foto era el cincuenta por ciento. Afortunadamente en el periódico para el que trabajaba nunca nos exigieron nada así. Para eso estaban los fotógrafos.

Desde que escribo el blog me gustaría poseer habilidades fotográficas. Soy un desastre, aunque decirlo suponga echarme piedras sobre mi propio tejado: hoy en día está muy de moda hacer muchas cosas a la vez aunque eso implique ser mediocre en todo. Parece que vale cualquier cosa con tal de llenar huecos.

El otro día visité la exposición Collective del Centro de Fotografía de Perth, una recopilación de algunos trabajos expuestos durante 2014. Pararme ante ellas, acercarme para ver algún detalle, dejarme impresionar o incluso pasar de largo por alguna que no me atraía me recordó a los fotoperiodistas con los que trabajé o a los que conocí aquellos años en Valencia.

Me parece justo reivindicar su profesión y ya de paso les envío un saludo.

I’m not a photographer

I am a terrible photographer.

That fact was inconvenient when I was working as a journalist: editors started to ask journalists to take the camera with them to take pictures in order to illustrate their own article, as if those pictures were a simple accompaniment, as if a pictucamerare with four people behind a table was something relevant enough to be published. I always thought that pictures were 50%. Fortunately, it wasn’t a common practice in the newspaper I was working for. That was the photographer task.

Since I am a blogger I’d like to be good taking pictures. But I’m not although it implies shooting myself in the foot: nowadays, it is really trendy multitasking even if the result is mediocrity. It seems that anything is worth it in order to fill holes.

I went to the opening of Collective, the current exhibition of Perth Centre for Photography, which shows different works that were already exhibited during 2014. I stared in front of them, observed them, I let them surprise me and disturb me, I ignored some of them. That staging took me back to the photojournalists I worked with and others I met during my position as a journalist in Valencia.

I’d like to vindicate their profession and professionalism and, by the way, send them my regards.

 

 

, , , ,

Deja un comentario

Mi deseo / I wish… ( Esp / Eng)

Algunos días entraba por la puerta pasadas las once de la noche, había sido una noche intensa de cierre en el periódico. Tras aquellas jornadas laborales no había nTELETODO TELEFAUNIA VICENTE VALLÉSada que pudiera calmar mi mente, activa precisamente por llevar tantas horas en marcha. No podía dejar de ver columnas, maquetas, titulares y noticias. Mecánicamente iba a la cocina y me preparaba una infusión de tila y naranjo mientras encendía la tele y miraba a Vicente Vallés, que por aquel entonces estaba en el Canal 24 horas presentando el programa de la noche.

No sé cuándo llegué a acostumbrarme al sabor ácido de ese líquido, incómodo al principio, que llegó a ser adicitivo, no sólo por sus efectos, sino también por el ritual, por ir cambiando la taza de mano para no quemarme, por beber a sorbitos, por acomodarme en el sofá e ir dejando la mente en blanco, frente a un televisor lleno de imágenes periodísticas que ya no me afectaban.

Aquella infusión nunca me dormía, mucho mejor: me permitía instalarme en un momento-pausa, inédito en mi día a día, en el que me sobraba todo y especialmente me sobraban todos.

De aquello han pasado casi tres años. Tres años sin el periódico, sin la taza de té, sin esa sensación, pero sobre todo sin ese sabor. Unos amigos nos visitan estas Navidades, vuelan desde España y me han preguntado qué quiero que me traigan. Pues jamón, obvio.

I wish…

I used to go back home at 11pm after a night shift in the newspaper I was working for. They were intense workdays and there was nothing which could stop my activity brain, incredibly alive afterTea_Veeo having worked so many hours in a row. I couldn’t stop visualizing columns, page layouts, headlines and news. As if I was a robot, I used to go to the kitchen, prepare a lime blossom and orange infusion while switching the TV on. After that, I used to sit in front of Vicente Vallés, a journalist who would present the night news program at the 24 hours Channel.

I don’t know when I got used to that acid flavor, too much intense at the beginning, which I ended up being hooked to, not only for its effect but also for the ritual I performed: moving the mug from hand to hand to prevent burning myself, sipping and lying on the sofa to leave my mind blank, in front of a TV full of journalistic images which I didn’t care about anymore.

That infusion didn’t make me fall asleep, it did something even better: it allowed me to install myself in a frozen moment, uncommon in my daily routine, where I didn’t miss anything and mostly anyone.

It’s been almost three years without the newspaper, the mug, that relieved feeling and, especially, that flavor. Some friends are visiting us for Christmas from Spain and they have asked me if I want them to bring me something. Spanish Ham, obviously.

, , , , ,

2 comentarios

Melbourne está feliz / Melbourne is happy (Esp/Eng)

Melbourne tiene chispa, transmite emoción y ahora se siente feliz. Puede ser el buen tiempo. El verano llegó el 1 de Diciembre. Disfrutadlo a tope, amigos. Haré lo mismo en Perth. Para algo estamos en las Antípodas.

Melbourne is lively and vibrant and it feels happy. It can be the good weather. Summer is here, from the 1st of December. Make the most of it, mates. I will do it in Perth. We are Down Under.

Dirigido, editado y grabado por / directed, edited, filmed by : John Perthuis

, , , ,

Deja un comentario

Perth y sus hechos / Facts in Perth (Esp / Eng)

helloperth_sm

Perth es la ciudad de más de un millón de habitantes más aislada del mundo. Es lo segundo que oirás sobre la capital de Western Australia porque lo primero será un silencio sepulcral, la Nada, que es la respuesta de alguien que vive en Australia cuando le cuentas que te mudas a esta ciudad. «No me voy al fin del mundo», digo, y la frase se pierde en el silencio.

Para tranquilidad de todos, en Perth hay supermercados, carreteras asfaltadas, bibliotecas, gimnasios, restaurantes y hasta cine (bueno, tendré que googlearlo porque todavía no he ido). También hay un centro de negocios. Y Zara, que es lo que de verdad importa. Además de eso, en estos pocos días he descubierto alguna de esas verdades absolutas que parecen ligadas a Perth.

Si has vivido en otras ciudades australianas te parecerá increíble, pero aquí sólo hay un 7Eleven (¡no hay Aldi!). No voy a ir hasta Freo para tomar ese sorprendente café a un dólar.

La wiki dice que Perth está construido en un terreno llano, pero yo sólo hago que subir y bajar cuestas. A veces creo que estoy en Sydney.sandy

Los solares no están cubiertos de tierra, o de escombros, sino de arena de playa.

Por la tarde sopla el Dr. Freo (o Doctor Fremantle), esa brisa que viene del mar (Fremantle está en la playa) que hace bajar las temperaturas por la tarde.

Moscas, moscas, moscas por todos lados. Yo no sé qué va a pasar en verano. En general los insectos campan más a sus anchas, viva el estado salvaje.

Puedes comprar billetes sencillos en el autobús. Parece lo más normal del mundo, pero es que yo vengo de Melbourne y allí no había manera. ¿Alguien ha oído hablar de la dichosa Myki? Se acabó esa pesadilla.

Aquí no hay horario de verano («mamá, aquí no cambiamos la hora»). De momento amanece sobre las 5 y el sol se pone pasadas las 18.30. Por cierto, que a las 5 de la tarde está todo cerrado. Y los domingos no abre nada hasta las 11. Ideal para resacosos.

Ésta me da igual, pero me chocó saber que no se puede fumar en las terrazas de los restaurantes o cafés. He leído que tampoco en las playas, en las zonas con vigilancia y acotadas entre banderas.

Seguro que hay más, pero todavía no lo sé.

Facts in Perth

Perth is the city with a population of more than million people most isolated on earth. It is the second thing you would hear about the WA capital, as the first one will be a deathly silence, the Nothingness, which is the typical answer from someone who lives in Australia after you tell them you’re moving to Perth. “It’s not the end of the world”, I insist, but there’s no reply for my sentence.

But keep calm. In Perth you can find supermarkets, roads, libraries, gyms, restaurants and even cinemas (I have to google it as I haven’t gone yet). There is a CBD. And Zara is also here, which is what really matters. Apart from that I’ve found some more facts that seem related to Perth.

If you have lived in other aussie cities you won’t believe that there’s only one 7Eleven (and Aldi hasn’t come by the way). I don’t think I’m going to Freo to buy that awesome $1 coffee.

slopes_smWikipedia says that Perth has been built on generally flat land, but I see myself handling slopes all the time. Is this Sydney?

The plots of land I’ve seen are covered by sandy beach. In fact, there’s sandy beach everywhere.

Dr. Freo (also known as Fremantle Doctor) is the cooling afternoon breeze from the sea which makes evenings less scorching.

Flies, more flies and even more flies everywhere. I don’t know how it will be in summer. Generally speaking, insects (and different kind of animals) run free in WA, this is a wild state.

Single tickets are available on the bus. It seems common sense, but I come from Melbourne where it’s impossible to get one once you’re on board. Has anyone heard about the Myki? My nightmare is over.

There’s not daylight saving time («mum, we don’t change the time here»). The sun wakes up at 5am and sunset is about 6.30pm. Shops close at 5pm and they open at 11am on Sundays (ideal for hangover people).

I was shocked when I discovered that smoking is forbidden in all outdoor eating areas of restaurants and cafes and between flags of patrolled beaches. It doesn’t affect me, anyway.

I’m pretty sure: there are more, but I have yet to find them.

, ,

2 comentarios

El entretiempo (English)

hat_springEntretiempo. This is a Spanish word that doesn’t exist in English. As I used to live in Melbourne I didn’t use it too often. You don’t need it as you have four seasons in one day and the weather is unstable. However, I live in Perth now and yesterday I was walking back home in the sun when I realized how good I felt. I remembered how I like the entretiempo.

Entretiempo is the time between winter and summer seasons, that is spring and autumn. I prefer spring as plants are blooming, days are warmer and longer, you can almost touch the summer beach days and it’s my birthday (obviously in the Northern Hemisphere).

I’ve looked up for its translation and the most similar word is half-time but it doesn’t do justice to my lovely Spanish word. English speakers, I give it to you for free. Take it. But most of all, enjoy it.

 

, , , ,

2 comentarios